Waskar Amaru

Waskar Amaru nació en 1945 en Juliaca, una pequeña ciudad peruana situada entre el lago Titicaca y las ruinas de Macchu Picchu. El quechua, su lengua materna, y el modo de vida tradicional que vivió desde su infancia le permitieron asimilar la historia, costumbres y valores culturales que le legaron sus ancestros incas.


Tiempo después, conoce y participa en muchas manifestaciones folklóricas de su país, aunque continúa enriqueciendo sus conocimientos llevando una vida activa por los países vecinos de idéntica cultura como Bolivia o Chile. En 1964 se instala en Córdoba (Argentina), donde paralelamente a sus estudios de Arquitectura, prosigue su investigación sobre las costumbres, artesanía y el folklore nor-argentino. Todo ello lo plasma y transmite por diversas universidades del país usando como medio de expresión documentos audiovisuales.

En 1969 Waskar se diploma como arquitecto urbanista, y vuelve al Perú en compañía del grupo folklórico uruguayo-argentino Los Charrúas, quienes ganaron el 1º premio del Festival de Cosquín, la tourneé Viva la Gente.

En septiembre de ese mismo año llega a París, donde estudia una especialización en Urbanismo, sin dejar de lado el bagaje cultural adquirido en los años precedentes durante sus viajes, sus búsquedas personales y sus conocimientos musicales, y da prueba en sus composiciones de una gran fidelidad a la estructura filosófica y mental del pueblo inca, de sus sentimientos, de su fuerza y de sus valores, sirviendo de inspiración a numerosos grupos latinoamericanos en Francia.

En 1971 Waskar organiza por primera vez en París, una enseñanza práctica de la lengua quechua, ligada a una introducción sobre la civilización y la cultura del Imperio Inca, en el Instituto de Altos Estudios de América Latina y en la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes.







En 1972, tomando conciencia de la deshonesta explotación de la música tradicional de su pueblo por personas extrañas a la verdadera idiosincrasia de los Incas y del Perú, decide hacer conocer el verdadero sentido de expresión folklórica en su versión original lingüística e instrumental. Es en este espíritu que recrea e interpreta con su gran voz, los cantos del Imperio Inca, buscando ante todo la auténtica calidad de interpretación tradicional de los Andes y el altiplano. De esta manera ha representado al Perú en numerosos festivales mundiales.
Waskar Amaru murió en París en 1985.




Discografía

La serie "Chants de l'Empire Inka" - 1974

Una serie de 4 discos más un EP donde W. Amaru recoge composiciones y arreglos propios. Comparten la misma portada salvo mínimas diferencias.

Kontisuyu
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Es una lisura
W. Amaru
2
Qori kanastita
"
3
Waycheña
"
4
Widachay
"
5
Perdichiwanki
"
6
Me matan o...
"
7
Adiós pueblo de Ayacucho
"
8
Wanchako
"
9
Manachu kayta atin
"
10
Solis challay solis
"
11
Sayariy
"
12
Allqituyta'
"
13
No es el viento quien lamenta, es un corazón que te ama
"
14
Aysariway
"
tx



Qollasuyu
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Laiqachacra jarawi llakiW. Amaru
2
SikullasikuriW. Amaru, A. Pantoja
3
Purirakamusunhuayño ripuyW. Amaru
4
Yuruc sacrahuayño k'amic"
5
Chirillahuayño sicuri"
6
Imacha""
7
Inti parashianhuayño asiyW. Amaru, Juan Dalera
8
Por una guerrahuayño sirillaW. Amaru
9
Yana taparakuch'unkinawa-fox incaicofolk. arr. W. Amaru
10
Ikiracsiyaraví nakaj
"
11
Llamero chin chinhuayño k'ajeloW. Amaru
tx



Antisuyu
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Chayta huayño sikuri W. Amaru
2
Anti chuncho "
3
Tu corazón, tu puerta huayño sajra "
4
Carajo tuntuna folk. arr. W. Amaru
5
Sinisituiki    huayñ chanka "
6
Kilita huayño yuyay W. Amaru
7
Balsero del Titicaca huayño pandillero folk. arr. W. Amaru
8
Ch'unchu ch'unchu maganakuc    folk.
9
Mama Lucero yaraví jaruti W. Amaru
10
Achachau marcha inca folk.
11
Yawar yaraví llakiy folk. arr. W. Amaru
12
Wayra ajra anti W. Amaru
tx



Chinchaysuyu
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Karumanta yaraví wamanga W. Amaru
2
Wambritay huayño sanjuanito "
3
Chuli huayño sajra W. Amaru
4
Qamili huayño chincha folk.
5
Songooykiman inti taki folk. arr. W. Amaru
6
Wanka huayñas W. Amaru
7
Carnavales huayño asiy folk.
8
Yanqa huayño marinera W. Amaru
9
La loca huayño llakiy "
10
Danza Jumin huayño asiy folk.
tx



Les uns par les autres
Temas
Ritmos
Autor(es)
 
1
Réquiem por alguien que nunca morirá
2
Imacha huayño sicuri W. Amaru
tx



Discos de estudio

Amor por los Andes - Canto de los pueblos          1976
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Andes
W. Amaru
2
Quién llora en el pueblo
"   
3
Liberada
"   
4
Wawayki
"   
5
Inti jina
"   
6
Ch'ulla
"   
7
Tusuy
"   
8
Bajarás al pueblo
"   
9
Pushka
"
10
Pucllay
"   
11
Poncho al viento
"   
12
Jalay
"   
Puedes escuchar este disco en Spotify.



Les indiens d'Amerique          1976
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Andes instrumental W. Amaru
2
Mala suerte canto "   
3
Talicha
 
"   
4
Poncho al viento canto "   
5
Bajarás al pueblo " "   
6
Ch'ulla instrumental "
7
Aija canto "   
8
Liberada canto criollo "   
9
Jailly instrumental "   
10
Wawaykicanto"   
11
Becho instrumental "   
La televisión FR 3 realizó este documental para el que W. Amaru compuso su banda sonora. La directora de la serie fue Marie-France Briselance, y fue realizada por Alain Castanet.

 

Epopeya de Tupac Amaru          1977
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Llacta simi
W. Amaru
2
Tupac rimau
"   
3
Chaski
"   
4
Runanchis
"   
5
Mikaela
"   
6
Maypin kanky   
"   
7
Tusuy
"   
8
Runapac
"   
9
Tonada de la sentencia
"   
10
Imarayku   
"   
11
Waqay pata
"   
La obra más importante de W. Amaru. Dedicado a Tupac Amaru, el último rey de los Incas que hizo frente a la invasión española en el siglo XVIII. Puedes escuchar este disco en yadi.



El Perú en el Olympia - Recitales          1982
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Qori kanastita   
folk.
2
Es una lisura
W. Amaru
3
Sembré mis flores
"
4
Purirakamusun   
"
5
Alborada andina
folk.
6
Manachu kayta atin   
W. Amaru
7
La tinteñita
folk.
8
Jilguerito
A. Domínguez
9
En vano
W. Amaru
10
Ojos azules
folk.
11
Laiqa
W. Amaru
12
Llamero chin chin
"
tx



Perou: du traditionnel a nos jours          1983
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Ch'ulla
W. Amaru
2
Quién llora en el pueblo
"   
3
Inti jina
"
4
Tusuy
"
5
Bajarás al pueblo
"
6
Tus lamentos
"
7
Sembraré mis flores
"
8
Pucllay
"
9
Jalay
"
10
Ph'uska
"
11
Liberada
"
12
Wankaino
folk.
Colaboran aquí artistas de la talla de Emilio Arteaga, Jorge Cumbo, Jorge Trasante, Carlos Morales y Rogelio Collay.

 

Chants et musiques de l'Empire Inka Vol. 1          1996
Temas
Ritmos
Autor(es)
1
Es una lisura
2
Qorikanas tita   
3
Waycheña
4
Wi dachay
5
Perdichiwaki   
6
Me matan o...
7
Adiós pueblo de Ayacucho
8
Wanchako
9
Manachu kayta atin
10
Solis challay solis   
11
Sayariy
12
Allqituyta   
13
No es el viento...
14
Aysariway   
15
Layqa
16
Sikulla
17
Purirakumusun   
18
Yurac sacra
19
Chirilla
20
Inti parashian
21
Por una guerra
22
Yana taparaku
23
Irikasci
24
Llameru chin   
Primer volumen de esta serie póstuma en la que se recogen muchos temas grabados por W. Amaru años atrás, además de algún tema inédito. Puedes escuchar este disco en yadi.



Chants et musiques de l'Empire Inka Vol. 2          1996
Temas
Ritmos
Autor(es)
 
1
Chayta
2
Anti
3
Tu corazón, tu puerta
4
Carajo
5
Sinisituyki   
6
Kilita
7
Balsero del Titikaka
8
Ch'unchu
9
Mama Lucero
10
Achachau
11
Yawar
12
Wayra
13
Karumanta
14
Wambritay
15
Chuli
16
Qamili
17
Songoqoykiman
18
Wanka
19
Carnavales
20
Yanga
21
La loca
22
Danza Junin  
23
Imancha
24
Réquiem
Segundo volumen de esta serie póstuma en la que se recogen muchos temas grabados por W. Amaru años atrás.

4 comentarios:

  1. Waskar Amaru grabó un especial para "Panamericana Televisión" en Lima, Perú, en la primera mitad de los años 70. El especial fue presentado por el desaparecido Ernesto García Calderón.
    Gregorio Huaroto Offenhauser

    ResponderEliminar
  2. Hola, estoy muy interesado en conocer mas sobre la historia de este gran músico, a cabo de conocer su música hace muy poco y he quedado muy enamorado de su talento, pero veo que hoy en día no es conocido por muchas personas. Me gustaría saber donde puedo conseguir mas información sobre Waskar Amaru.

    ResponderEliminar
  3. Es de Ayaviri, no de Juliaca. Corrijan ese dato.

    ResponderEliminar

Traducir

Buscar en este blog